来源:华东政法大学学报,原载于《华东政法大学学报》2020年第2期,全文内容点击此处
晚清来华传教士中国法律观的“变”与“常”
——以理雅各《圣谕广训》译介为中心
作者简介
胡译之
上海社会科学院法学研究所助理研究员,法学博士
本文系国家社会科学基金重点项目“《中国评论》与十九世纪末西方视野中的中国法”(项目号15AFX006)的阶段性研究成果。
目次
一、《圣谕广训》的历史地位及其译介
二、“瑕瑜互见”的《大清律例》
三、“言胜于行”的法律实践
四、“息讼”和“畏法”的中国人
五、余论
摘要
英国传教士、汉学家理雅各,是19世纪中叶以后,来华西人中最谙熟中国典籍者。连载于《中国评论》的理雅各《圣谕广训》译介研究,颇具法学研究价值。他从清代中国的立法、司法、守法等角度细致描绘了其法律观,认为中国的法律有优点亦有缺点,但总的来说与“基督教文明国家”仍有差距。尽管以其为代表的来华西人群体看待中国问题时立场更趋客观,亦对中国法律的态度发生有限度转向,但是,囿于“西方中心主义”和“文明优越论”的影响,仍无法对异教国家作出全然客观的评价。
关键词
理雅各 清代法律 《圣谕广训》 《中国评论》